Show Story

Ursprung

Origin​

Ein Punkt unendlicher Dichte und Energie. Aus ihm entstehen Raum und Zeit. Es ist der Startpunkt allen Seins.

From a mysterious origin of boundless potential, existence unfolds. Encoded within this state are the foundational forces that shape the cosmos. They are the starting points of a chain of inventions that will lead to matter, order, and eventually life.

Der Urknall

Big Bang

Unser Universum entsteht vor 13,8 Milliarden Jahren in einem Ereignis, das als Urknall bekannt ist. In der ersten Sekunde erlebt das Universum eine Phase rasend schneller Ausdehnung, die als kosmische Inflation bezeichnet wird. Dieses exponentielle Wachstum schafft die Grundlage für das gewaltige Universum, das wir heute kennen.

A surge of energy rapidly expands into a vast, ever-stretching tapestry. This process of inflation sets into motion a wave of transformation as space begins to stretch and grow, creating room for form and structure to emerge.

Quantenfluktuationen

Quantum Fluctuations​

Im kleinsten Maßstab rasen winzige Energieschwankungen durch das junge Universum. Diese Schwankungen schaffen Muster, die später die Grundlage für die Ordnung des Universums bilden.

At the tiniest scale, slight variations in energy ripple through the universe. Through these quantum fluctuations, order emerges from chaos. Subtle irregularities grow into patterns, weaving the blueprint of the universe.

Teilchenbildung

Particle Formations

Innerhalb eines Bruchteils von Sekunden wird Energie in kleine Teilchen umgewandelt: Quarks und Gluonen. Diese sind die Bausteine der Materie und bewegen sich in einem chaotischen fluiden Zustand, dem Quark-Gluon-Plasma.

Within microseconds energy is converted into particles—quarks and gluons—forming the most fundamental building blocks of matter. These early formations move freely in a chaotic, fluid-like state called quark-gluon plasma.

Entstehung von Materie

Foundations of Matter​

Das Quark-Gluon-Plasma bildet einen undurchdringlichen dichten Nebel. Er hindert das Licht daran, sich auszubreiten. Mit der Abkühlung bilden sich die ersten Atomkerne und es entsteht ein lichtdurchlässiger Raum, von dem wir heute noch die Hintergrundstrahlung aufzeichnen können. Die Gesetze der bekannten Physik beginnen zu wirken.

A few minutes after the expansion of the universe, an elemental mist envelops existence. Quark and gluon particles come together to form the first atomic nuclei while free electrons prevent light from escaping, keeping the universe in a kind of opaque „fog“.

Es werde Licht

Release of Light

Über hunderttausende Jahre kühlt das Universum ab. Mit der Abkühlung bildeten sich aus Elektronen und Atomkernen Atome. Zum ersten Mal kann Licht frei durch den Kosmos reisen. Die Gesetze der bekannten Physik beginnen zu wirken.

After hundreds of thousands of years, the universe cools enough for electrons to combine with nuclei to form neutral atoms.This allows light to travel freely for the first time, illuminating the universe with the oldest light we can observe today.

Wiege von Sternen

Stellar Nurseries​

Im Laufe von Millionen Jahren entstehen aus riesigen Gaswolken aus Wasserstoff und Helium die Geburtsstätten für Sterne. Aus diesen „Kinderstuben“ der Sterne entstehen ganze Galaxien.

Over millions of years, slight variations in the density of hydrogen and helium causes them to clump together, forming large clouds of gas. As they collapse under their own gravity, immense pressure forms dense balls of matter—the first stars.

Entstehung von Sternen

Star Formation​

Eine dichte Gaswolke kollabiert durch ihre eigene Schwerkraft. Die Schwerkraft zieht das Material zusammen, lässt es schneller rotieren und heizt es auf. Im Kollaps wird das Zentrum extrem heiß, was die Kernfusion auslöst und Sterne wie unsere Sonne entstehen lässt

A dense pocket of gas collapses under its own gravity. Matter spirals inward, pressure rises, and heat intensifies. A core is formed where hydrogen atoms fuse, unleashing radiant energy giving birth to a star. This ignition scatters elements that will shape the entire solar system.

Die Sonne

The Sun​

Im Kern der Sonne, einer gewaltigen Gaskugel, verschmelzen Wasserstoffatome zu Helium und setzen dabei riesige Energiemengen an Licht und Wärme frei. Diese kontinuierliche Energiequelle, beeinflusst das Klima, treibt die Photosynthese an und ermöglicht das Leben auf der Erde.

At the heart of the Sun, immense pressure and heat fuse hydrogen into helium, releasing vast energy in the form of light and heat. This nuclear engine is a continuous source of power, fueling the processes that weave complexity and sustain existence on Earth.

Erde und Wasser

The Earth & Waterworld​

Bei der Entstehung der Erde setzt vulkanische Aktivität viele Gase frei, die eine dicke Atmosphäre bilden. Dadurch kondensiert der Wasserdampf und es entstehen Ozeane. Diese „Wasserwelt“ ist entscheidend für die Entstehung des Lebens und liefert wesentliche Voraussetzungen für die ersten biologischen Prozesse.

As the Earth forms, volcanic activity releases gases, creating a thick atmosphere while water vapour condenses to form vast oceans. This waterworld becomes the cradle for life, providing the necessary environment for the first biological processes to begin.

Entstehung organischer Verbindungen

Organic Emergence

In den chemisch aktiven Wasserwelten der frühen Erde haben sich einfache chemische Stoffe im Wasser vermischt. Durch Blitzschläge und Sonnenstrahlung entstehen die ersten organischen Moleküle – die Bausteine des Lebens. Diese waren erstmals in der Lage, komplexere Strukturen zu bilden.

In the chemically active environments of the early Earth, simpler molecules interact to form more complex organic compounds. This emergence of organicity from inorganic compounds creates a new class of molecules that will become the building blocks of life.

Seifenblasen

Lipid Boundaries​

Lipidmoleküle bilden Membranen und diese bilden Bläschen. Sie trennen die äußere Umgebung von inneren Prozessen ab und schaffen geschützte Räume, in denen sich Leben sich entwickeln kann.

The first steps toward life’s organization come with lipid molecules forming enclosed membranes where chemical reactions can evolve. These are the first biological boundaries, which provide a clear seperation between external environments and internal havens where life can develop.

Selbstvermehrende Fäden

Self-Replicating Strings

Eine grundlegende Transformation stellt die Entstehung selbstvermehrender Moleküle dar.
Die RNA ist eine fadenförmige molekulare Struktur mit der Fähigkeit zur Selbstvermehrung. Sie treibt die Evolution voran, indem sie Informationen über Generationen hinweg speichert und durch Mutationen optimiert. So entsteht der erste genetisch veränderbare Code.

Life begins its most profound transformation with the emergence of self-replicating molecules. RNA strands, capable of copying themselves, unlock the potential for evolution by retaining and optimising information over generations through mutations, creating the first types of genetic code.

Gefäße des Lebens - Vessels of Life​

Vessels of Life​

Durch eine Reihe komplexer chemischer Prozesse verbinden sich Moleküle und Membranen in vielfältigen Konfigurationen und Anordnungen. Dabei entstehen komplexe Gebilde, die beginnen, sich selbst zu versorgen.

Through a series of complex chemical processes, molecules and vessicles come together in various configurations and arrangements. Over time, these reactions lead to the formation of stable dynamic systems which start developing the functionalities necessary for self-sustaining life.

Komplexe Moleküle

Molecular Complexity

Die Moleküle organisieren sich zu immer komplexeren Strukturen. Unzählige Moleküle sind dicht gepackt, ermöglichen neuartige Interaktionen und fördern neue Funktionen. Prozesse der Selbstorganisation beschleunigen sich und führen zu biochemischen Innovationen, die dem Leben immer näher kommen.

Molecular systems continue to evolve by interacting and self-organizing into more intricate arrays. Trillions of molecules densely packed together enable novel interactions and foster new functionality. Self-organization accelerates, giving rise to biochemical innovation, steadily approaching the threshold of life.

Primitive Zellen

Primitive Cells

Die ersten biologischen Maschinen entstehen in Form von primitiven Protozellen. Sie nutzen Energie, bauen Moleküle, transportieren sie und vermehren sich. Nach und nach entwickeln sie zentrale Merkmale des Lebens: Atmung, Wachstum, Fortpflanzung, Stoffwechsel, Bewegung und Reaktion auf die Umwelt.

The first biological machinery is born in the form of rudimentary proto-cells. Within these early structures specialized components can harness energy, construct and transport molecules and replicate their entire structures. They gradually develop all the criteria of life: the ability to respire, grow, excrete, reproduce, metabolize, move, and be responsive to the environment.

Kraft der Symbiose

Symbiotic Power​

Das Leben entwickelt neue Überlebensmethoden durch Kooperation. Größere Zellen nehmen kleinere Bakterien auf und gemeinsam entwickeln sie Mitochondrien – die „Kraftwerke“ der Zelle. Diese Zusammenarbeit macht Zellen leistungsfähiger.

Life invents new methods of survival through cooperation. Bigger cells engulf smaller bacteria, and through mutual benefit, evolve new technologies within: mitochondria, the cell’s powerhouses. This partnership leads to greater efficiency and higher orders of complexity.

Weiterentwicklung der Zelle

Cellular Advancement

Das Auftreten eukaryotischer Zellen markiert einen bedeutenden evolutionären Sprung. Mit Zellkern und spezialisierten Organellen („Mini-Organe“) organisieren sie ihre innere Struktur effizienter und leistungsfähiger und schaffen die Grundlage für größere Vielfalt und Spezialisierung.

The emergence of eukaryotic cells represents a major evolutionary leap. These cells spawn new structures—nuclei and a variety of organelles—organizing their internal machinery into ever more specialized systems. Cellular technology reaches its peak, preparing the way for greater diversity and specialisation.

Kooperation von Zellen

Multicellular Cooperation

Zellen beginnen, innerhalb größerer Strukturen zu kooperieren und sich zu spezialisieren. Dieser Übergang zur Vielzelligkeit führt zu komplexeren Organismen mit spezialisierten Organen. Aus einfachen Zellklumpen entstehen neue Lebensformen, die raffinierter und anpassungsfähiger sind.

A monumental shift occurs as cells begin to cooperate and specialize within larger structures. This leap into multicellularity is the key to a higher order of complexity, as it enables the development of organisms capable of diverse functions. From simple clusters, new forms of life are born, more intricate and adaptive than before.

Die Nahrungskette

The Food Chain

Mit der Entstehung von Nahrungsketten beginnt ein neues Kapitel des Lebens. Einfache Organismen wie Zooplankton ernähren sich von anderen Tierchen und entwickeln Jäger-Beute Dynamiken. Der Wettbewerb um Ressourcen beschleunigt die Evolution von Organismen mit immer ausgeklügelteren Fähigkeiten.

The emergence of predation marks a new chapter in life’s ongoing transformation. Simple organisms such as zooplankton begin feeding on others, creating the foundations of the food chain. The need to compete for resources accelerates the evolution of organisms with increasingly sophisticated capabilities.

Geschlechtliche Fortpflanzung

Embryonic Birth

Die geschlechtliche Fortpflanzung markiert einen entscheidenden evolutionären Durchbruch. Aus der Verschmelzung von weiblicher und männlicher Keimzelle entsteht eine befruchtete Eizelle, die sich teilt und zu einem Embryo heranwächst. Dieser entwickelt sich zu einem vielzelligen Organismus mit spezialisierten Organen und bildet die Grundlage für weiter evolutionäre Entwicklungen.

Fetal development marks a crucial evolutionary breakthrough where a single fertilized cell begins to divide and differentiate into specialized structures. Through this process, cells transform into distinct tissues and organs, leading to further advancements in evolutionary invention.

Vielfältige Lebensräume

Diverse Habitats​

Frühe Lebensräume treiben eine unvorhersehbare evolutionäre Reise voran. Jeder Lebensraum bietet einzigartige Bedingungen, Herausforderungen und Chancen, die das Leben zur Anpassung und Evolution drängen. Diese Umgebungen werden zu den Prüfständen für die schöpferischen Kräfte des Lebens und drängen die Evolution in vielfältige Bahnen.

Early habitats shape life’s origins, driving an unpredictable evolutionary journey. Each habitat is a new opportunity for transformation, providing unique conditions, challenges and opportunities that push life to adapt and evolve. These environments become the testing grounds for life’s creative forces, pushing evolution into diverse paths.

Vielfalt des Lebens

The Web of Life

Die Vielfalt des Lebens auf der Erde ist das Ergebnis einer unergründlichen evolutionären Reise. Vom Mikrobiom bis zu den Säugetieren erfindet die Natur neue Lebensweisen und schafft widerstandsfähige Ökosysteme, die das komplexe Netzwerk des Lebens unterstützen, wobei jedes Lebewesen zum Gleichgewicht beiträgt.

The vast variety of life across Earth’s ecosystems, is the result of a complex evolutionary journey that began since the beginning of time. From microbes to mammals, nature invents new ways of living in concert, creating resilient ecosystems that support the intricate web of life, each part dependent on the other.

Nach oben scrollen